που τα πούτταρα ως τα μούνναρα
Φράση

  1. Αμφισβητούμενη συγγενική σχέση, μακρινή ή και θεωρούμενη εντελώς ανύπαρκτη.


Παραδείγματα

- Με τον υπουργό, είμαστε συγγενείς, ο συμπέθερος του έφτανε που το χωριό μας.
- Ππέεε, που τα πούτταρα ως τα μούνναρα, τζ̆αι μεις καλώς σας ήβραμεν.


Οι γονείς μας ήταν τρίτα ξαδέρφια, που τα πούτταρα στα μούνναρα, τζ' εμείς καλώς σας ήβραμεν!

  1. Κάτι που είναι πολύ μικρό, αμελητέο σε μέγεθος ή σε ποσότητα.


Παράδειγμα

Εν μαννός λαλώ σου, καταλάβει που τα πούτταρα ως τα μούνναρα τζ̌αι κανεί.

Φράσεις

  • (παροιμία) Που τα πούτταρα ως τα μούνναρα τζ̌' εμείς καλώς σας ηύραμεν.

Παρατηρήσεις (γλωσσικές)

Υπάρχουν δύο εκδοχές για την πλήρη μορφή της έκφρασης: σύμφωνα με την πρώτη από αυτές, η έκφραση είναι από τα μούναρα στα πούτταρα κι απ' τα σκατά στα κότσιρα και σημαίνει 'από το κακό στο χειρότερο', οι παλιότεροι όμως αναφέρουν  το που τα πούτταρα ως τα μούνναρα τζιαι μεις καλώς σας ήβραμεν που σημαίνει κάτι σαν 'από την πόλη έρχομαι και στην κορφή κανέλα'.

 

πούτταρα

Πηγές

  1. Γ. Γεωργίου, Τα ξημαρισμένα, Λευκωσία, 2015.
  2. Aceras Anthropophorum Λοιπόν έλεγξα το τζιαι γώ ξανά. Το αμφίβολη ή απομακρυσμένη συγγένεια εν η βασική έννοια τζιαι σίουρη ακριβής επεξήγηση, αλλά χρησιμοποιείται τζιαι στην ευρείαν έννοιαν για κάτι το απομακρυσμένον, το λες σε κάποιον που μιλά έξω που το θέμαν για άσχετα πράματα σε μιαν συζήτηση. Ψάξετε το πάνω στο γκούγκολ να δείτε πόσοι το χρησιμοποιούν με τούτην την έννοιαν. Όταν αρώτησα την μάναν μου είπεν μου "λαλείς το για κάτι που έν γιουτά ή για μιαν συγγένειαν μακρυνήν τζιαι άσχετην" Πάντως είδα το τζιαι σε έναν μπλόγκ που μια μιτσιά το εχρησιμοποίησεν για κάτι πον πολλά κοντινόν "επήραμεν τον που τα πούτταρα ως τα μούνναρα" για να εννοήσει ότι εκάμαν του έναν περιπατούιν. Νομίζω ότι η τελευταία χρήση είναι καινούρια που αθρώπους που δεν ηξέρουν πότε ελέγετουν τζιαι που τους άρεσεν η πετυχυμμένη τζιαι εύηχη κουβέντα τζιαι υιοθετήσαν την φανταζόμενοι άλλα με άλλες εικόνες. Που τα πούτταρα ως τα μούνναρα τζιαι μεις καλώς σας ήβραμεν δηλαδή. (https://www.facebook.com/groups/cypriot.greek.dialect/1083265328383610/?comment_id=1087753721268104&notif_t=like&notif_id=1461830263415992)

Γράψτε ένα σχόλιο

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.